Helsinki takaisin Suomelle!

Olen viime aikoina pääkaupungissamme useita kertoja, itse asiassa melkein aina kun ravintolassa olen käynyt, joutunut paikkoihin, joissa ruokalista on ainoastaan englanniksi ja henkilökunta täysin kielitaidotonta: eivät sano sanaakaan mitään muuta kuin englantia. Tunnen olevani ulkomailla omassa kotimaassani, enemmän kuin Venäjällä tuntisin.

Espanjaan kuuluvilla Kanarian saarilla on tunnetusti yleensä ravitsemusliikkeissä ruokalistat kuudella ja useammallakin kielellä ihan säännönmukaisesti: espanjaksi, saksaksi, ranskaksi, ruotsiksi, suomeksi, italiaksi ja englanniksi. Voivatpa olla venäjäksi ja viroksikin. Eräs ravintola taannoin Espanjan mantereella baskien alueella laati ruokalistansa mahdollisimman monella kielellä: autoin sen laatimisessa udmurtiksi. Ruokalistan monikielisyys onkin verrattoman mainio tapa osoittaa kaikenlaiset asiakkaat tervetulleiksi.

Kanarialla saattavat koskaan ulkomailla käymättömät paikalliset tarjoilijat äityä jopa hiukan puhumaankin suomea tai venäjää ihan vain saadakseen asiakkaan viihtymään. Se ei paljon vaadi. Sen sijaan Helsingissä asuva ravintolatyöntekijä kieltäytyy kategorisesti osaamasta yhtäkään sanaa suomea, maan virallista valtakieltä! Kanarialla laaditaan ulkomaankielillä useita ruokalistoja, Helsingissä kukaan ei vaivaudu istumaan alas viideksi minuutiksi ja kirjoittamaan listaa SUOMEKSI!

Mistä ihmeestä on kysymys? Ei todellakaan välttämättömyydestä. Ei suomenkielinen palvelu estä käyttämästä englantia tai mitä tahansa muuta sen ohella. Kyse ei todellakaan ole siitä, että suomea ei opetettaisi tai sitä ei voisi oppia. Suomen S2-opetus on maailman huippua. Kyse on asenteista, sekä suomalaisilla että suomen kielestä kieltäytyvillä.

Hyvin asenneongelmista koulutuspolitiikan suhteen kirjoitti Jani Koskinen 29.8. Hesarissa: Englanti ei voi olla yhteiskuntaa kantava kieli Suomessa.

+25
Esa-Jussi Salminen
Multia

Olen ammattimainen suomentaja Koneen Säätiön rahoittamassa kaksivuotisessa projektissa vuosina 2021-2022. Suomennan udmurttilaista rikoskirjallisuutta ja ensimmäisen udmurtinkielisen romaanin.

Sukukansojen ystävät ry:n hallituksen jäsen.
http://sukukansojenystavat.fi/index.php/jaseneksi/

Kirjoittamani matkaopas ja tietokirja Sankareitten Marinmaa ja Udmurtia julkaistaneen syksyllä 2021 Sankarimatkailijan matkakirjasarjassa.

Vuonna 2020 ilmestyi teos Murskautuneet tähdet, jossa 400 sivua suomentamiani udmurttilaisia novelleja.

FM suomalais-ugrilaisesta kielentutkimuksesta.

Olen työskennellyt opetustehtävissä Joshkar-Olassa, Kolozsvárissa ja Izhevskissä.

Popularisoin sukukansoja yleistajuisilla kirjoituksilla.

Vuodesta 2009 alkaen on ilmestynyt useita suomentamiani udmurttilaisen ja marilaisen kirjallisuuden teoksia, esim. Dorvyzhy, käännökset Volga-antologiassa ja Bjarmia-antologiassa. Viisivuotissuunnitelmissa mm. komilaisen, marilaisen ja ersäläisen kirjallisuuden novellikokoelmat.

Ilmoita asiaton viesti

Kiitos!

Ilmoitus asiattomasta sisällöstä on vastaanotettu