Razinin polttoitsemurha nostatti vihollisemme koloistaan esiin

Albert Razinin polttoitsemurhasta on kulunut pian tasan kuukausi. Razin oli udmurttien kansallisen liikkeen kiistaton johtohahmo, jonka luomus udmurttien poliittinen järjestö Udmurt Kenesh pitkälti alunperin on. Se perustettiin 1991. Kansanliike otettiin pian haltuun.

Jotkut luonnehtivat Razinia ainoaksi ja viimeiseksi kansansa taistelijaksi. Ainakin hän jaksoi ajaa sen asioita sellaisella tavalla, jolla kukaan muu ei enää jaksanut eli virallista ja julkista tietä: hän tapasi jatkuvasti korkeita virkamiehiä, päättäjiä, kansanedustajia ja suurlähettiläitä, kirjoitti presidenteille.

Udmurtiassa toimittajille annettiin epävirallinen varoitus olla spekuloimatta tapauksella. Tatarstanin televisio teki Razinista ja Udmurtian koulujen kielipolitiikasta ohjelman. Tapauksesta ovat kirjoittaneet enemmän vapaat nettijulkaisut.

Netissä on uusi vetoomus toimenpiteistä udmurtin kielen aseman parantamiseksi. Viron sukukansapäivien tapahtumia 19. ja 20. lokakuuta on omistettu Razinille. Tapauksen herättämät mainingit eivät tule laantumaan.

Esiin tulee myös mielipiteitä, jotka kertovat suuresta peljästyksestä tai ymmärryksen puutteesta.

Heti kaksi päivää teon jälkeen ilmestyi Valeri Tishkovin ilmeisesti ylhäältä tilattu kommenttiartikkeli, jossa hän akateemikon arvovallalla sekoittaa peliin venäjän kielen ja kulttuurin ylivallan dogmin.

Tämä moska ei ansaitse sen enempää huomiota, mutta tulkoon mainituksi, että hän menee niin pitkälle, että ottaa mukaan venäläisen kirjallisuuden: ”Venäjäksi on luotu osa maailman merkittävää kulttuuriperintöä, kuten esimerkiksi Lev Tolstoin, Anton Tshehovin ja Fjodor Dostojevskin teokset. Siksi meidän maassamme venäjälle tullaan aina antamaan etusija.” Ja tämä on akateemikon lausunto (SIC).

Eli Tishkov määrittelee maailmankirjallisuuden siten, että sen täytyy olla kirjoitettu kielellä, joka on mahtavaan armeijaan tukeutuvan imperiumin valtakieli? Taitaa monikin sovinisti olla samoilla linjoilla… Olen lukenut niin Dostojevskia kuin udmurttien Mihail Petrovia ja Kedra Mireitä, mutta en menisi edes millään omilla mittareillani vertailemaan niin erityyppisiä teoksia keskenään, saati luokittelisi mikä ansaitsee olla osa maailman MERKITTÄVÄÄ kulttuuriperintöä ja mikä ei. Maailman kulttuuriperintöähän kaikki on. Udmurttilainen kirjallisuus ei ole kai ulkoavaruuden olioiden luomaa, vaikka sitä ei monikaan ihmisistä ymmärrä. Eli se mystinen merkittävyys tulee Tishkoville vain siitä armeijasta ja silkasta sovinismista.

https://iz.ru/920557/valerii-tishkov/narod-ne-umiraet-s-iazykom?fbclid=IwAR3bT0vZZ68y5s7Y-bz2_KgQf9aBvu4DRYjct093Xzr9hX1w3fto5bB1wkk

 

Artikkeli on tulkittu rasistiseksi ja käsittääkseni Tishkovia vastaan on nostettu oikeusjuttu (Tatarstanissa), mikä onkin vähintäinkin kohtuullista:

https://www.idelreal.org/a/30172558.html?fbclid=IwAR2gr2iURpB5NSFe3XYaQ1Tz8JvqprgEZp8k0sE4V5Q2I0AOZtyRiAvdt8s

 

Tunnettu propagandajournalisti Galina Sapozhnikova, joka on muuten ilmeisesti alkujaan Udmurtiassa syntynyt venäläinen, on lisännyt vainoharhan kierroksia entisestään. Ne hän esittää propagandakanava Sputnikissa. Hän on kuulemma juuri huomannut Udmurtian ja Viron tapahtumista, että samalla tavalla kuin Neuvostoliittoa hajotettiin vähemmistökansojen kautta, niin nytkin Viro yrittää samaa. Jonkinlaisena todisteena tästä on se, että Alnashissa Udmurtiassa on käynyt tänä vuonna kuulemma peräti 17 virolaista delegaatiota!

https://ee.sputniknews.ru/radio/20191002/18044256/Galina-Sapozhnikova-Estoniya-pomogaet-Zapadu-rasshatyvat-situatsiyu-v-Rossii.html

 

Täysin pihalla olevat ovat myös äityneet jopa kommentoimaan, ilmeisesti koska heidän päähänsä ei mahdu, miksi joku voi polttaa itsensä ”vain kielen” vuoksi.

Joku englanninkielinen (kuinka ollakaan!) youtubessa luulee, että kyse on siitä, että udmurtit eivät osaa venäjää sujuvasti tai kieltäytyvät opiskelemasta sitä :):

”Are all the people fluent in Russian? or are they refusing to learn it? It just seems,..so extreme to immolate oneself.”

Eräs toinen angloamerikkalainen sankari niin ikään piti hyvänä sitä, että udmurttia opitaan vapaaehtoisesti, kuten hänkin on vapaaehtoisesti oppinut italiaa ja vaikka mitä. Hän ei tajunnut, että rinnastus on väärä.

Tietenkin kotimaiset pakkoruotsi-vammaisetkin ovat jauhaneet mantraansa. Väännettäköön  nyt tähän rautalangasta se oikea rinnastus: Isoisäsi kävi suomenkielisen koulun, jossa opetettiin ruotsia. Vanhempasi kävivät alakoulun suomeksi, yläkoulun ja yliopiston ruotsiksi. He puhuivat sinulle jopa suomea kotona, vaikka koulukuraattori ja neuvolantäti kävivät teillä kotona kertomassa, että se vaarantaa kehityksesi. Sinä itse kävit ruotsinkielisen koulun, koska opetusta ei ollut suomeksi olemassa enää. Sait kuitenkin hyvää opetusta suomen kieliopissa ja suomalaisessa kirjallisuudessa koulussa. Pikkuveljesi kävi koulua, jossa oli pari tuntia suomea vieraana kielenä, koska luokkatoverit eivät osanneet suomea juurikaan. Nyt sinun lapsesi menee kouluun, jossa ei ole suomea ollenkaan. Kukaan ei sitä jaksa vaatiakaan, mutta mitä siitä, tärkeintä on, että sitä ei ole, KOSKA EIHÄN NYT HERRAN TÄHDEN LASTA SAA PAKOTTAA OPISKELEMAAN SUOMEA!

Ilmoita asiaton viesti

Kiitos!

Ilmoitus asiattomasta sisällöstä on vastaanotettu