Näin kirjoitetaan oikein: NATOn tai Naton, ja USA:n — sekä väärin: NATO:n tai USAn
Jokainen minun blogejani lukenut tietää, että olen väärä henkilö kehottamaan ketään noudattamaan suomen kielen oikeinkirjoituksen sääntöjä. Rikon niitä tahallisesti useammin kuin vaihdan elastaani-puuvilla-sukkiani. Haluan kuitenkin jakaa yleissivistystä liittyen erääseen erittäin huonosti tunnettuun kirjoitussääntöön, jota ei osaa Veijokaan, eikä moni kansanedustaja. (Jätän salaisuudeksi, kuka tämä Veijo on, tai ketkä kansanedustajat.)
Kokonaan isoilla kirjaimilla kirjoitetut lyhenteet ovat melko yleisiä englannin kielessä: esimerkiksi NATO, CIA, NSA tai USA. Suomen kieleen tuollaiset lyhenteet otetaan yleensä sellaisenaan silloin jos ne on tapana lausua siten, että jokainen kirjain luetellaan yksitellen: esimerkiksi CIA, NSA ja USA. (Joku lapsi voi lukea sanan ”USA” tavallisena sanana ”usa”, luettelematta kirjaimia yksitellen, mutta aikuisten keskuudessa tällainen olisi varsin poikkeuksellista.)
Kun tällaisia sanoja (tai oikeastaan lyhenteitä) taivutetaan, käytetään kaksoispistettä ennen taivutuspäätettä. Jos minulta kysytään, taivutuspääte kannattaa muotoilla lyhenteen viimeisen kirjaimen lausumistavan perusteella: esimerkiksi CIA:ssa, NSA:lta, ja USA:han.
Besserwisserit ovat keksineet aikoinaan myös toisenlaisen suosituksen, että taivutuspääte pitäisi muotoilla sen ilmauksen mukaan, jonka lyhenteestä on kyse. Siis tässä tapauksessa Central Intelligence Agency, National Security Agency, ja United States of America. En suosittele tätä käytäntöä, koska tilanne voi muuttua erittäin sekavaksi, monestakin syystä:
- Lukija todennäköisesti lausuu lyhenteen mielessään kirjain kerrallaan. Siksi taivutuspäätteen kannattaa perustua viimeisen kirjaimen äänneasuun, koska se on lukijan kannalta luontevin vaihtoehto lähes poikkeuksetta.
- Muussa tapauksessa lukijan pitäisi tietää, mistä sanoista lyhenne muodostuu. Jos lyhenne on FDIC, kovin moni lukija ei tiedä että se koostuu sanoista Federal Deposit Insurance Corporation.
- Kirjoittajan pitäisi tietää miten kokonaisena kirjoitettu ilmaus kuuluu ääntää, jotta hän osaa valita sellaisen taivutuspäätteen, joka sopii yhteen lausutun ilmauksen loppuäänteen kanssa. Agency lausutaan ”eigzönsi”, joten äänneasun mukainen taivutusmuoto olisi ”eidzönsiltä” eikä ”eidzönsilta”. Siis CIA:ssä ja NSA:ltä. Sekavaa? Kyllä, ja siksi tätä kannattaa välttää.
Tämä ei kuitenkaan ollut blogin varsinainen aihe, vaan vähemmän tunnetut oikeinkirjoituksen säännöt, jotka koskevat ns. ”lyhennesanoja”, eli sellaisia kokonaan isoilla kirjaimilla kirjoitettavia lyhenteitä, jotka lausutaan yleensä tavallisena sanana, luettelematta kirjaimia yksitellen. Esimerkiksi sotilasliitto NATO, Helsingin seudun opiskelija-asuntosäätiö HOAS, tai hissiyhtiö KONE. (KONE ei tosin ole lyhenne, vaan brändin virallinen kirjoitusasu esteettisistä syistä.)
Oikeinkirjoituksen sääntö, jonka yllättävän harva tuntee, on se että tällaisiin lyhenteisiin lisätään taivutuspääte ilman kaksoispistettä. Siis NATOn, HOASin, ja KONEen. Lausumistapa on se kriteeri joka ratkaisee, kuuluuko käyttää kaksoispistettä vai ei. Jos lyhenne lausutaan luettelemalla kirjaimet yksitellen, siinä tapauksessa käytetään kaksoispistettä lyhenteen ja taivutuspäätteen välissä.
https://www.kielikello.fi/-/miten-lyhennetta-taivutetaan-
(Katso väliotsikko ”Miten pääte liitetään lyhenteeseen?”)
Syy siihen, miksi tämä oikeinkirjoituksen sääntö on niin vähän tunnettu, on se että harva kirjoittaa tuollaisia lyhenteitä kokonaan isoilla kirjaimilla. Kielitoimisto on antanut siunauksensa sille vaihtoehdolle, että lyhennesana voidaan yleensä kirjoittaa isolla alkukirjaimella ja loput pienillä kirjaimilla. Silloin taivutuspäätteen lisäämisestä tulee luontevampaa: Naton, Hoasin, Koneen. (KONE-yhtiö ei ehkä ole antanut lupaa rekisteröidyn tavaramerkkinsä kirjoittamiseen tällä tavoin, mutta harvassa ovat ne sanomalehdet, jotka siitä välittäisivät. KONE on ”Kone” melkeinpä missä tahansa uutisessa.)
Jotkut meistä käyttävät aktiivisesti kokonaan isolla kirjoitettuja lyhenteitä, kuten esimerkiksi NATO, taivutettuna siten että taivutuspääte lisätään loppun ilman kaksoispistettä. Mutta kun ihmiset eivät kovin yleisesti tunne sitä oikeinkirjoituksen sääntöä, johon tuo käytäntö perustuu, he luulevat että tämä on uusi cool trendi, että ei käytetä kaksoispistettä lyhenteen ja taivutuspäätteen välissä. Niinpä sosiaalisessa mediassa näkyy sellaisia muotoja kuin NSAn, CIAn tai USAn. Luultavasti niissä matkitaan muiden kirjoittajien teksteissä nähtyjä taivutusmuotoja kuten NATOn, tietämättä miksi sanassa NATOn ei ole kaksoispistettä. Kielitoimisto ei tykkäisi tällaisesta. Mutta jos se yhtään lohduttaa, Kielitoimisto ei tykkäisi monestakaan asiasta, mitä minä teen kynä kädessä.
Tämän takia minun blogeissani saattaa esiintyä sellainen lause kuten ”USA:n rooli NATOssa”, jossa on hassusti kaksi suurilla kirjoitettua lyhennettä peräkkäin, joista yhdessä käytetään kaksoispistettä ennen taivutuspäätettä, mutta toisessa ei käytetä. Nyt tiedät syyn siihen, miksi asia on näin.
Tähän loppuun vielä yksi huomautus, johon Kielitoimisto ei ota kantaa ohjeistuksessaan. Latinalaisissa aakkosissa pieni L-kirjain on valitettavan saman näköinen ison i-kirjaimen kanssa, ja suomen kielen taivutusmuodot alkavat usein pienellä L-kirjaimella. Tämän takia sellainen taivutusmuoto kuin NATOlta voi näyttää vähän sekavalta, että onko siinä iso i (NATOI:ta) vai pieni L (NATO:lta). Onneksi NATO on erittäin tunnistettava lyhenne, eikä sellaista lyhennettä kuin NATOI juuri tunneta, joten sekaannuksen mahdollisuus on hyvin pieni. Mutta jos tämä esteettinen seikka sattuisi ärsyttämään minua (ja kyllä se joskus ärsyttääkin, täytyy myöntää), ottaisin takataskusta jokaiseen hätätilanteeseen sopivan kikka kolmosen, eli heittomerkin: NATO’lta.
Tämä kikka kolmonen saattaa ehkä jopa nauttia Kielitoimiston hyväksyntää, tämän säännön perusteella: ”Heittomerkillä voi tarvittaessa osoittaa, mikä on vierasperäisen sanan perusmuoto, jos se on taivutusmuodon perusteella epäselvää.”
http://www.kielitoimistonohjepankki.fi/haku/heittomerkki/ohje/10
Espanjaksi OTAN (Organización del Tratado del Atlántico Norte)
Ilmoita asiaton viesti
Olen aina luullut, että OTAN on ranskaa eikä mitään muuta kieltä. Eräs olutmerkki käyttää NATO-oluessaan muotoa OTAN. Kumma juttu, mistähän se johtuu? En ümmärra.
Ilmoita asiaton viesti
En osaa ranskaa mutta espanjaa osaan. Aika läheisiä kieliähän ne ovat ja varmaan ranskaksikin tuo.
Ilmoita asiaton viesti
Mielestäni Espanjan kieli on kyllä lähempänä Romaniaa kuin Ranskaa. Voin olla väärässäkin, koska Ranskaa en osaa.
Ilmoita asiaton viesti
Nopeasti katsoen, romanian kieli on aika haastavaa verrata muihin kieliin, koska siinä on niin paljon erikoismerkkejä. Ainakin oikeinkirjoitus näyttää olevan paljon kauempana espanjasta kuin espanja ranskasta. Ääntämisestä tai kieliopista en tiedä, kuinka kauas omena on pudonnut puusta.
Ilmoita asiaton viesti
Jassoo, minulla on eräs patikointikaveri Espanjassa, joka sanoi, että oppi Espanjan aika nopeasti, koska oli Romanian kieli lapsena hallussa. Toki kyseessä on ihan vaan puhekielen oppiminen ja tekstin lukeminen.
Ilmoita asiaton viesti
Kuuluvat samaan kieliperheeseen: espanja,italia,ranska ja romania. romaanisiin kieliin.
NATO ransk, Organisation du traité de l’Atlantique nord,
Ilmoita asiaton viesti
Hei!
Kiitos tiedosta.
Ilmoita asiaton viesti
Romania on kieliopiltaan ja sanastoltaan kauimpana muista latinasta kehittyneistä, ts. romaanisista kielistä*. Kielioppi poikkeaa etenkin siinä, että romaniassa on edelleen sijamuotoja, jotka ovat muista romaanisista kielistä hävinneet. Latinassa sijamuotoja on seitsemän, romaniassa näkökulmasta riippuen kolme tai viisi.
Runsaat 10 prosenttia romanian sanastosta on peräisin slaavilaisista kielistä, ja lisäksi sanoja on jonkin verran myös muista Balkanin niemimaan kielistä, mm. albaniasta, kreikasta ja turkista. Koska sanasto kuitenkin on paljolti samankaltaista kuin muissa romaanisissa kielissä, sitä ymmärtää jossakin määrin niiden perusteella.
* Suurimmat romaaniset kielet ovat espanja, portugali, ranska, italia, romania ja katalaani.
Ilmoita asiaton viesti
Juu ja yhden maan järjestyksenpitäjällä lukee selässä OMOH. Samassa maassa nämä järjestyksenpitäjät muiluttavat seksuaalivähemmistöjä ja erityisesti homoja.
Släkten är värst sa räven om de röda hundarna.
Ilmoita asiaton viesti
Ei vain yhden, vaan Valko-Venäjällä myös.
Ilmoita asiaton viesti
Tuollainen muilutus onkin hyvä dokumentoida selfiekameralla…
Ilmoita asiaton viesti
Siksi, koska siinä OTAN -tekstin alla lukee pienellä ”olutta”.
Ilmoita asiaton viesti
Savonlinnalainen pienpanimo lanseerasi OTAN oluen juuri kun NATO- keskustelu kävi kuumimmillaan Suomessa.
Se saavutti valtavan suosion Atlannin molemmin puolin. Firman toimitusjohtaja Petteri Vänttinen totesi, että olut saavutti todella suuren mainosarvon satojen juttujen ja julkaisujen ansiosta. Joku oli laskenut, että jos ostaisi saman mainonnan mainostoimistoilta, niin se maksaisi jopa 68 miljoonaa euroa.
Panimoyhtiölle mainosten kustannukset olivat 0 euroa.
Ilmoita asiaton viesti
Näin siinä käy kun media ottaa jonkun asian lemmikikseen. Ilmaista näkyvyyttä ja markkinat sekaisin. Tätä tapahtuu paljon musiikin alalla, toimittaja vain keksii nostaa jonkun tietyn artistin uutiseensa, jolla ei ole mitään muuta sisältöä tai syytä kuin haastateltiinpa tätä artistia. Tähän voi pyrkiä myös tietoisesti, keksimällä jonkun tekaistun kohun kuten ”artisti A haastoi artistin B oikeuteen tekijänoikeuksiensa loukkaamisesta” [asia oli sovittu takahuoneessa jo ennen melko samanlaisen musiikin julkaisemista, että sitä tullaan käyttämään julkisuuden tavoitteluun teennäisen oikeusriidan avulla].
Ilmoita asiaton viesti
Mikä mättää, kun OTAN -olutta ei saa Helsingissä?
Ilmoita asiaton viesti
Ehkä saavat paremman hinnan myymällä sitä ulkomaille.
Savonlinnasta heinäkuussa sitä sai jopa Olavinlinnan viereisestä Riihisaaren kioskistakin.
Ilmoita asiaton viesti
Kantapaikkaan voi viedä OTAN tuopin
Ilmoita asiaton viesti
Kirjoittipa noin tai näin, niin ei vaikuta mitään jäniskantaan.
Ilmoita asiaton viesti
Muistuu mieleen ala-asteen toisella tai kolmannella luokalla kun ainekirjoituksista sai aina arvosanoiksi omasta aineesta miinus kahdesta miinus neloseen.
Kyllä tiesi olevansa huono kun numerot oli alle nollan, arvosanaskaalan ollessa kumminkin 4-10.
Mutta tulihan tutustuttua varhaisessa vaiheessa matematiikkaan ja siihen että on olemassa myös negatiivisia numeroita.
Ilmoita asiaton viesti
Olipa sinulla kriittinen opettaja.
Ilmoita asiaton viesti
Ihan hyvää valistusta tämä blogi.
Omalla kohdallani on aina tuottanut tuskaa pähkäillä sellaisten yhdyssanojen oikeinkirjoittaminen, joissa jälkimmäinen sanaosio on erisnimi, mutta ensimmäinen ei ole. Esimerkiksi ”Manner-Eurooppa” tai ”Pohjois-Helsinki”. Tuntuu jotenkin kerettiläiselta keskellä lausetta kirjoittaa ”Manner” isolla kirjaimella. Siksi olen aiemmin miettinyt pitäisikö se kirjoittaa yhteen pienellä ”mannereurooppa”, kuten adjektiivina ”mannereurooppalainen”.
Ilmoita asiaton viesti
Minun kerettiläisyyteeni kuuluu toki kirjoittaa manner-eurooppalainen. Ja tuota Manner-Euroopan kirjoittamista isolla tulee itsekin epäröityä aina välillä, joten googlataanpa se taas kerran …
https://www.kielikello.fi/-/yhdysperaiset-maantieteelliset-nimet
”Oikeinkirjoitus ei ole täysin vakiintunut sellaisissa paikannimi-ilmauksissa kuin Etelä-Suomi, Keski-Skandinavia, manner-Eurooppa: määriteosa kirjoitetaan milloin isolla, milloin pienellä alkukirjaimella. …
Suomen Akatemian kielilautakunta käsitteli tätä kysymystä kokouksessaan 20.5.68 ja päätyi suosittelemaan isoa alkukirjainta, milloin yhdysnimen tarkoittama alue on toinen kuin sen pelkän jälkiosan tarkoittama, olipa alue tarkkarajainen tai ei, esim. Etelä-Suomi, Keski-Eurooppa, Ala-Satakunta, Sydän-Häme, Järvi-Suomi, Manner-Eurooppa, Suur-Ruovesi, Muinais-Karjala. Sen sijaan kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella sellaiset pelkästään luonnehtivat ilmaukset kuin natsi-Saksa, tsaari-Venäjä (tarkoitetaan hallitusmuotoa, ei aluetta) ja loma-, matkailu-Suomi (= Suomi lomanvieton kannalta tai matkailumaana).”
Hieman sekavaa. Kumpikin siis käy, joten huoli on turhaa.
Ilmoita asiaton viesti
Mulla tuskaa aiheuttaa Eurooppa sanan käyttö, kun tarkoitetaan EU:ta eli Europan Unionia. EU:laisia vaivaa Amerikan tauti. Saattoivat mennä nuo tuplapisteet ja taivutukset oikein.
Ilmoita asiaton viesti
Helpotus, että Nato (NATO) sopii suomalaiseen suuhun niin vaivattomasti; sen voi todellakin lukea sanana. Eipä kukaan tullut alun alkaenkaan muodostaneeksi järjestön lyhennettä sen suomenkielisestä nimestä? Pohjois-Atlantin Sopimusjärjestö PASJ (tai PASj) olisi ollut vaikeampi pala.
Suomalaisten 70-lukulainen lempilapsi Etyk (ETYK) oli myös kätevää sisällyttää teksteihin ja puhuttuun kieleen. Sen seuraaja Etyj on konstikkaampi: ”Ety-jii”, sanovat uutisjuontajat.
Hissifirma Kone saa ihan vapaasti laatia logonsa miten lystää. Muuten: miten määrittelet virallisuuden, kun kirjoitat ”brändin virallinen kirjoitusasu esteettisistä syistä”? Samantyyppistä omatekoista virallisuutta edustaa TUTO, jonka aikaisempi käyttönimi TuTo viittasi 1920-luvulla perustettuun urheiluseuraan nimeltä Turun Toverit. Mitä vikaa siinä oli? Myös IFK:n komeassa nimessä esiintyy toveruus.
Ilmoita asiaton viesti
Jokainen brändi ilmoittaa kaupparekisteriin rekisteröidyn tavaramerkkinsä kirjoitusasun, huomioiden myös isot ja pienet kirjaimet. Sieltä se virallisuus tulee, mitä on merkitty tavaramerkkien rekisteriin.
Ilmoita asiaton viesti
Otetaas vielä kansanrunouden kommentti aiheeseen! Taloon naitu nuorikko kohtasi aviomiehensä sisarukset, joiden järjestämä vastaanotto ei aina ollut lämmin. Perheasetelma on inspiroinut jokseenkin piikikkäästi lausahtamaan ”kyty kyinä kynnyksellä, nato nauloina pihassa”. Jo kalevalaisessa kulttuurissa törmättiin NATO-kysymykseen, joka piti ratkaista tavalla tai toisella – vai lieneekö se muodostanut jäätyneen konfliktin?.
Ilmoita asiaton viesti
NATO kirjoitetaan genetiivimuodossa Naton.
Koska kyseessä on ns. lyhennesana. NATO lausutaan nato, ei kirjain kirjaimelta N A T O.
USA on lyhenne, se lausutaan U S A, kirjain kirjaimelta eikä sanana usa. Siksi siinä käytetään genetiivimuodossa kaksoispistettä.
Tässä vähän asiasta:
https://jkorpela.fi/kielenopas/8.5.html
Ilmoita asiaton viesti
Tuollahan sanotaan väliotsikon ”Kaksoispisteen pois jättäminen” alla, että on kaksi vaihtoehtoista tapaa kirjoittaa:
Nato ∼ NATO
Natossa ∼ NATOssa
Ilmoita asiaton viesti
Oikeinkirjoitussäännöt ovat vain yksipuolinen sopimus, jossa sopimuksessa joku pieni eliitti yrittä määrätä valtavan suurta enemmistöä, joka enemmistö passiivisesti ja orjallisesti noudattaa näiden oikeinkirjoitusdiktaattoreiden laatimia mielivaltaisia sääntöjä.
Oikeinkirjoitussäännöt eivät ole niin tärkeitä nodatettavaksi kuin esimerkiksi liikennesäännöt, jotka laaditaan samalla metodilla kuin oikeinkirjoitussäännötkin, mutta ne eivät onneksi ole yhtä pikkutarkkoja.
Vaikka esimerkiksi väärästä paikasta, tai punaisella valolla, tien ylittämättä jättäminen, tuntuu järjettömältä, vaikka yhtään autoa, muuta ajoneuvoa, jalankulkijaa, tai poliisia, ei ole näköpiirissä, kehottaisin silti noudattamaan liikennesääntöjä. Oikeinkirjoitussääntöjen noudattamatta jättämisen suhteen en olisi niin kriittinen.
——————–
Paljon olen saanut osakseni pilkkaa, ivaa, paheksuntaa ja suoranaista vihaa, siitä etten aina ole noudattanut oikeinkirjoitussääntöjä, mutta olen tavallaan iloinen siitä että jotkut saavat tällä tavalla purkaa minuun ahdistuksiaan.
Jotkut ovat olleet vahingoniloisia tekemistäni oikeinkirjoitusvirheistä. Ilo on ana hyvä asia ja on mukava että voi tuottaa iloa muille ihmisille.
——————————-
Huolimatta siitä että en voi kieltää että joskus kenkuttaa, kun niitä virheitä tulee, erityisesti kenkuttaa se kun joku ne huomaa. Toki myös oikeinkirjoitusvirheisiin liittyvä ilkeily kenkuttaa, enkä aina ole ilahtunut oikeinkirjoitusvirheideni tuottamasta vahingonilosta, mutta pidän näitä kokemiani negatiivisia tuntemuksia itseäni vahingoittavina tuntemuksina, jotka ovat turhia. Yritän olla hautomatta niitä tuntemuksia mielessäni ja koetan päästä niistä eroon.
Koetan yrittää antaa tekemäni oikeinkirjoitusvirheet itselleni anteeksi ja antaa myös muille ihmisille anteeksi sen mielipahan ja ketutuksen jonka niiden virheiden osoittelu ja niistä virheistä muistuttelu minulle aiheuttaa.
Ilmoita asiaton viesti
Onko joku huomautellut sinulle Arto oikeinkirjoituksesta? Sinähän kirjoitat likipitäen täydellistä tekstiä.
Kirjoitusvirheitä tulee meille kaikille, ja niistä huomauttelu on moukkamaista, mutta tämän blogin kirjoittaja rikkoo tietoisesti kirjoitussääntöjä, jolloin asiasta on syytä joskus huomauttaa.
Ilmoita asiaton viesti
”Onko joku huomautellut sinulle Arto oikeinkirjoituksesta? Sinähän kirjoitat likipitäen täydellistä tekstiä.”
Minua sattuu huvittamaan kirjoittaa mahdollisimman täydellistä tekstiä, mutta kyllä niitä virheitä sattuu, enkä ole aina tyytyväinen siihen mitä nämä automaattiset virheiden korjaajat ehdottelevat, enkä noudata niitä.
Muuten en jaksa mihinkään sääntöihin sen kummemmin tutustua, vaan kirjoitan niin kuin itsestäni hyvältä tuntuu, piittaamatta mitään joidenkin snobistien laatimista säännöistä.
Ymmärrän sen jos muutkin kirjoittelevat niinkuin itsestä hyvältä tuntuu, enkä lähtisi heille siitä kettuilemaan.
Kyllä, on minulle kettuiltu kirjoitusvirheistä, sekä tahallisista että tahattomista, enkä voi kiistää että sellainen ketuttaa, vaikka koetankin suhtautua siihen rakentavalla tavalla, kiitän huomauttajia ja koetan myös ihan oikeasti oppia virheistäni.
Mutta joo, kyllä tuo joidenkin harrastama oikeinkirjoituksen pikkutarjja ehdoton vaatimus silti ottaa päähän, paitsi omalta osaltani, myös muiden kuin itseni osalta.
Ilmoita asiaton viesti
Kommentteja:
– Moni puhuu kyllä Usasta näin lausuttuna, joten tuon puhekielisen version osoittamiseksi voi jättää kaksoispisteen pois.
– Kielitoimiston ohjepankin mukaan heittomerkkillä ”voi tarvittaessa osoittaa, mikä on vierasperäisen sanan perusmuoto, jos se on taivutusmuodon perusteella epäselvää”, joten blogin lopussa mainittu käyttö voidaan ajatella tämän säännön vapaaksi sovellukseksi.
– Monissa fonteissa, kuten blogissa käytetyssä, iso I ja pieni l kyllä erottuvat pienten väkästen ansiosta, mutta joskus voi tulla hauskaa sekaannusta. Aikoinaan joku saattoi luulla, että Pohjois-Koreassa hallitsi Kim toinen Sung (vaikka tämä olikin dynastian ensimmäinen).
Ilmoita asiaton viesti
Kim Il Sung. Nerokasta.
Ja kävinpä muuttamassa blogin loppua sellaiseksi, että heittomerkin käyttö NATO’ssa ei ehkä olekaan vastoin Kielitoimiston ohjeita. Tämä saattaa kannustaa minua lisäämään tuon käytännön soveltamista jatkossa.
Minulla on vaikeuksia muistaa, että olisin juuri koskaan kuullut kenenkään aikuisen lausuvan USA:ta ”usa”. Onko minulla liian sivistyneitä kavereita, vai liian lyhyt muisti?
Ilmoita asiaton viesti
”… taivutusmuodon perusteella epäselvää”
– ”Bidenin tavatessa Berlusconin” ei määrittele tarkasti, mitkä olivat palaveria pitäneiden henkilöiden nimet.
Ilmoita asiaton viesti
Kyllä näin voi kirjoittaa, että katupojat nousussa reittä pitkin:
Fyyrin kahvilan pöydässä luin eilen Kotiliesi-lehdestä oululaisen ministeri Tytti Tuppuraisen miessuhteesta eduskunnan hallintojohtajaan. Edellisellä kerralla luin Björn Wahlroosin kirjasta hänen tavanneen tulevan vaimonsa, eteläsavolaisen kirkkoherran tyttären Kansallismuseon ratikkapysäkillä.
Mauno Koivisto tapasi Tellervon, punkalaitumelaisen maanviljelijän tyttären Turussa kadulla, Lasse Lehtinen nai vaimon Björn Wahlroosin kaveripiiristä. Martta-liikettä kaikki! Eräänlaista säätylåisyyttä. Annika Saarikko, Katri Kulmuni jne, tiedetään miten heitä kohdellaan politiikassa.
Marttojen henkinen kumppanuus. Verikoirat. Piispa Nikolainen ja leivätön pöytä. Työväen järjestöjen parista toiminnan miehiä. Ressun lukion ja ruotsinkielisten koulun poikia. Tikkakoski ja Cafe Roma Kalevankadulla. Purra ei saa. VV valituista valituimmat. Baptist, il Papa, pappi. (On vielä kesken, luen kommentit mielelläni)
Ilmoita asiaton viesti
Mielenkiintoista, mihin lyhenteiden käyttöä käsittelevä kirjoitus voi lukijansa inspiroida! Martat – ruutumekkomafia.
https://image.isu.pub/190325122552-05ab3c4c6b711a165af97c4e5f66013e/jpg/page_1.jpg
Ilmoita asiaton viesti
Pikkuruotsalaisten piilomafia, sitäpä juuri, kaksikielinen logo. Ihan kuin Katri ja Annika toistensa kimpussa, herrat nauraa.
Ilmoita asiaton viesti
Näin se sääntö menee, ja sitä on hyvä noudattaa, mutta onneksi blogisti itse myöntää, ettei hän tahallisine kirjoitusvirheineen ole oikea henkilö neuvomaan ketään oikeinkirjoituksessa.
Sen lisäksi, että tahallinen väärin kirjoittaminen on epäkunnioittavaa muita keskustelijoita kohtaan, blogistin virheet synnyttävät joskus koomisia mielleyhtymiä ja vesittävät tekstin sanoman (esim. ”valtakunnan syyttäjä”).
Somen hiekkalaatikolla on toki oikeus hylätä kaikki oikeinkirjoitussäännöt, mutta onko blogisti työelämässä? Joutuuko siellä kirjoittamaan tekstejä, ja kirjoittaako blogisti silloin oikein? Onko blogistilla kouluikäisiä lapsia? Kehottaako blogisti heitä kirjoittamaan oikein vai itse keksimiensä käytäntöjen mukaisesti?
”(…) sellainen taivutusmuoto kuin NATOlta voi näyttää vähän sekavalta (…)”
Tämä visuaalinen ongelma ratkeaa, kun Naton nimen kirjoittaa vakiintuneemman käytännön mukaisesti isolla alkukirjaimella ja muuten pienellä. Sama neuvo pätee vaikkapa Ylen ja Setan nimiin. Miksi blogisti ei tee niin?
Nato on ranskaksi ja espanjaksi OTAN, Portugalissa NATO ja Brasiliassa Otan tai OTAN. Italiaksi se on Nato tai NATO, romaniaksi NATO ja hollanniksi Navo tai NAVO.
Ilmoita asiaton viesti
Genetiivin sisältävät yhdyssanat ovat luontevin paikka aloittaa pyhä sota pitkiä yhdyssanoja vastaan, koska ne ovat luontevia lukea sanavälin kanssakin:
kengän kiillotin
Muissa tapauksissa se vaatisi enemmän totuttelua, että erikseen kirjoitetut sanat muodostavat yhtenäisen käsitteen:
trans sukupuolinen
siksipä:
trans-sukupuolinen
NATOlta jne. muodot ovat Kielitoimiston hyväksymiä, joten niissä ei liene mitään sellaista ongelmaa, joka edellyttäisi toimenpiteitä sinun näkökulmastasi käsin. Eikä yhdysmerkin käyttäminen yhdyssanan osien välissä kiellettyä ole, vaan sallittua jos se katsotaan tarpeelliseksi selkeyden kannalta. Luettavuuden selkeys onkin juuri se tavoite, pitkäksi puuroksi sakeutuvan informaation paloitteleminen lyhyemmiksi osiksi.
Ilmoita asiaton viesti
Kyllä, muoto ”NATO” on täysin sallittu, mutta yritinpähän auttaa. Tiedotusvälineissä ja julkisessa viestinnässä muoto ”Nato” on monin verroin yleisempi, ja omasta mielestäni se myös näyttää kauniimmalta ja istuu paremmin tekstiin, etenkin kun siihen lisätään sijapäätteitä.
Kengänkö blogisti tällä kertaa kiillotti? Vai onko kyse jommankumman, vasemman tai oikean kengän kiillottimesta? 😂
Transsukupuolinen on transsukupuolinen siinä kuin vaikkapa kaukonäköinen on kaukonäköinen, ja jokainen lukutaitoinen osaa sen hahmottaa.
Ilmoita asiaton viesti
Trans-sukupuolinen on kolmiosainen yhdyssana, ja minun peukalosääntöni suosittelee harkitsemaan yhdysmerkin lisäämistä johonkin kohtaan sanaa, jos yhdyssanassa on enemmän kuin kaksi osaa.
Ilmoita asiaton viesti
Siinä tapauksessa harkitsemisen voisi ehkä jättää hiukan vähemmälle, sillä tuo yhdysmerkkien heittely tuntuu blogistilla lähtevän hiukan lapasesta. Sama koskee myös muita blogistin itse keksimiä kirjoitussääntöjä.
Ilmoita asiaton viesti
Pitkät yhdyssanat ovat ärsyttävintä mitä tiedän suomen kielessä. Niitä vastaan taistoon käypi miehen tie.
Ilmoita asiaton viesti
Kun blogisti on nyt suuntaamaassa kohti Arkadianmäkeä, niin ihan ilmaisena oikeinkirjoitusideana voisi siellä ajaa välilyönnin poistoa tuhaterottimen paikalta.
Siis reilu satatonnia numeroin 123 456 on tuhaterottimensä osalta epäkäytännöllinen ainakin rahoitusalalla. Siellä käytetäänkin sitten pistettä, 123.456. Tämä taas näyttää vain reilulta vappusataselta monenkin mielestä. Niin että tuhaterottmieksi heittomerkki ’, kuten taitaa Sveitsissäkin olla, siis näin 123’456. Tähän muutokseen voitaan varata valtion rahoitusta juurikin tuo 123 456 euroa. Työllistävä vaikutus on kuitenkin merkittävä.
Ilmoita asiaton viesti
Blogisti on muistaakseni joskus kirjoittanut suuriin lukuihin erottimeksi pilkun. Järkyttävää!
Jotta suuret luvut pysyisivät yhdellä rivillä, välilyönnin voi tietokoneen näppäimistössä kirjoittaa Control-Shift-välilyönnillä. Kännykästä en osaa sanoa – vinkki otetaan kiitollisena vastaan, jos joku tietää.
Ilmoita asiaton viesti
Ei joskus, vaan lähes poikkeuksetta. Jos tekstissä esiintyy luku 1000, eikä muita suuria lukuja kovin lähellä, niin sellaisen kirjoitan ilman tuhat-erotinta.
Välilyönnin käyttäminen tuhat-erottimena tuntuu hiertävän kansan kengässä, sitä näkee melko harvoin tavallisen kansan keskuudessa. Ihmiset keksivät siihen jotain muuta, joko pilkun tai pisteen.
Mitähän kännykkä kopioi leikepöydälle, jos tietää (tai tekee) nettisivun, jolta voi kopioida no break spacen leikepöydälle, ja liittää sen tekstiin jota on kirjoittamassa? Ehkä se kopioi merkin sellaisenaan, mutta ei ole mahdotonta etteikö merkki voisi muuttua myös tavalliseksi välilyönniksi lennossa, kännykän sumean logiikan säätäessä asioita.
Ilmoita asiaton viesti
Mitä se wanha kamuni, Oravan Veijo, nyt muka on taas mennyt väärin kirjoittelemaan? En ole yhtään huomannutkaan.
Ja mitenkäs sitten tuo KGB, jota blogisti hassusti on käytellyt, kun on kuulemma niin vanhanaikainen, että ei ole oppinut vielä puhumaan FSB:stä? (Ja just keksin selityksen: sen verran oltu tuonne Valko-Venäjän suuntaan naimiaisissa, että sieltähän sen on täytynyt tarttua. Kas kun V-Venäjällähän se onkin yhä vain KGB!)
By the way: entäs sitten sanat sellaiset kuin Neuvosto-Liitto, maihin-nousu, maailman-loppu, rinta-liivit, talvi-kengät ja maksa-laatikko? Kullais tämmötti ny tars kirjotta?
Ilmoita asiaton viesti
Slaavilaisten kielten taitajat varmaan lausuvat KGB:n ja FSB:n sujuvasti ihan sanoinakin, ettei tarvitse luetella niitä kirjain kerrallaan, kun sanan alussa ei ole edes viittä konsonanttia peräkkäin, kyllähän tuollainen menee.
Kuulehan nyt. Maksa laatikko! Ja sen tehtyäsi muista minun peukalois-sääntöni, että yli 2 osaa sisältävät yhdyssanat saavat yhdysmerkin johonkin kohtaan sanaa. Paitsi silloin kun ei viitsi, varsinkin jos on lyhyt sana kuten oma kotitalo.
Ilmoita asiaton viesti
Oma kotitalo on eri asia kuin omakotitalo. Eikä tuohon jälkimmäiseen mitään tavuviivaa tarvitse.
Ilmoita asiaton viesti
Totta, hieman pelleilin tuossa. Omakotitaloa tarkoitin, se on yksi harvoista kolmiosaisista yhdyssanoista, jotka kirjoitan ilman yhdysmerkkiä missään kohdassa. Nyt on sellainen tilanne, että saatan hyväksyä myös eduskuntavaalit mukaan tälle listalle, vaikka tähän asti olen lähes aina kirjoittanut sen eduskunta-vaalit. Vähän siinä ja siinä, 50-50.
Ilmoita asiaton viesti
Keksin tässä juuri Tallinnan laivalla hauskan yhdyssanan: linja-auto -olio. Se on siis sellainen olio, esim. ihminen, joka matkustaa linja-autolla. Tässä on merkille pantavaa, että täydellisen oikeaoppisesti kirjoitettuna tuon toisen väliviivan eteen kuuluu tyhjä paikka.
Uskokaa minua, minä olen (taas) oikeassa.
Ilmoita asiaton viesti
Pohditaanpa.
ulkoavaruusolio
linja-auto-olio
Hmmm. Ainoa syy yhdysmerkkeihin on peräkkäiset vokaalit. Välilyönti kuuluu laittaa silloin, jos viimeisen osan edellä on useasta eri sanasta muodostuva ilmaus. Mutta linja-auton ja ulkoavaruuden välinen ero ei ole siinä että linja-auto olisi kaksi sanaa ja ulkoavaruus yksi sana, vaan molemmat ovat yksi sana, toisessa vain kirjoitussäännöt velvoittavat erottamaan peräkkäiset vokaalit yhdysmerkillä.
Ilmoita asiaton viesti