Olemmehan Minä, STT, ja Etelä-Suomen sanomat väärässä? Olemmehan?
Jaksan motkottaa tästä samasta asiasta. Toimittajien Suomen kielen taidosta. Ehkä onkin niin, että minä olen joidenkin kanssa väärässä? Monissa Suomen kunnissa kotitalouksien tulot ovat siis laskeneet enemmän kuin muissa pohjoismaissa.
Samansisältöisen, melko tarkalleen, uutisen ovat julkaisseet netissä likimain kaikki merkittävät mediat.
Tässä välissä pitää todeta: tänään kun olen seurannut niin MTV3:n kuin YLEn lähetyksiä, ja käynyt joutessani läpi tekstiTV:n uutisia molemmilta kanavilta, niin ainoastaan tuo yläpuolella oleva uutinen sai ”sappeni kiehumaan”. Aiemmin…KLIK!
Tuolta: Aiemmin…KLIK linkin takaa seuraavanlaisia esimerkkejä lisää:
Ehkä minun pitäisi olla tyytyväinen? Näyttää nimittäin pikaisen hakemisen perusteella siltä, että STT ja ESS ovat kanssani samaa mieltä siitä pitääkö kirjoittaa: puolessa Suomen kunnissa, vaiko; puolessa Suomen kunnista.
Miksi minua jotenkin epäilyttää, että saako korkeakoulu-/yliopistotutkinnon nykyisin kuinka huonolla suomen kielen taidolla?
Toisaalta: minä itsekin kirjoitan joskus ihan kummallisesti?
Olemmehan Minä, STT, ja Etelä-Suomen sanomat väärässä? Olemmehan?
Miksikö toivon, että me ”kolme” olisimme väärässä? Syy on selvä: tuolloin suurin osa olisi oikeassa 🙂
Tosin pitää huomata, että tuo STT:n juttu on vanha. Ehkä hekin nykyisin kirjoittavat toisin? Olisiko se toivottavaa?
Muuten: Jaatko muillekin vinkin, miten kirjoitetaan värillistä tekstiä (punaista, vihreää)?
Ilmoita asiaton viesti
Tottakai jaan vinkin värillisen tekstin kirjoittamisesta. Joitain muitakin juttuja: https://vapaavuoro.uusisuomi.fi/juhanivehmaskangas/pyynnosta-miten-kaytetaan-vareja-muitakin-kikkoja/
OHJETTA TÄYDENNETTY LISÄYKSELLÄ 5.2.2020, 07:00
Ilmoita asiaton viesti
Vai olemmeko me kaikki oikeassa?
Ilmoita asiaton viesti
Ihmiset, se suuri joukko tekee niitä ruumiita ja kielenvartijat vaan siivoavat jälkiä.
Eli, suomen kieli on se, mitä puhutaan ja käytetään, ei se mitä opetetaan oikeakielisyytenä. Tässä on eri tasoja ja myös kirjakielen muodostaa viime kädessä kirjakielen käyttäjät.
Tässä pari päivää sitten minulle väitettiin ettei ulkolainen olisi korrekti muoto. Tähän voisi kysyä, olisiko muukamainen sitten? (so. ulkomainen vs muukalainen)
Ilmoita asiaton viesti
Mikä tuossa esille nostamassani lauseessa sitten on puhekieltä? Kumpikin versio-ko. Väännän vähän:
Puolessa Suomen kunnissa -> Suomen kunnissa puolessa
Puolessa Suomen kunnista -> Suomen kunnista puolessa
-ja hyvältä kuulostaa! Mielestäni ensimmäinen vaihtoehto on KAKSI KERTAA huonompi 😀
Ilmoita asiaton viesti
Mielestäni molemmat muodot ovat hyväksyttävää kirjakieltä.
”Ei huono ole kumpikaan noista… Paljon on hyvää molemmissa,
vaikk ´ei se aina esille loista”.
Ilmoita asiaton viesti
Kyselytunnilla tänään Essayahin kysymykseen Tytti Tuppurainen vastasi:
”EU-puheenjohtajana laskimme eurobudjetin tasoa.” [Selitys: Eurobudjetti on uusi instrumentti ja eri asia kuin normaali EU-budjetti.]
– Tuppurainen tarkoitti, että alensimme.
Tämä toistuu useasti, että alentaa-sana olisi selvempi kuin laskimme.
Ilmoita asiaton viesti