”Hyvinvointi-Suomen” nimi- ja kielikikkailut

”Hyvinvointialueiden   sähkösanomakielestä voi aiheutua sekaannuksia ”, kirjoittaa  Essi Myllyoja aiheellisesti perjantain Hesarissa A12 sivulla. Suomen kieli tärväytyy ei-ymmärrettäväksi  epämääräisine lyhennyksineen. Sanoma ei mene perille. Sekö on tarkoitus? -Vai onko pyrkimyksenä  ”sota on rauhaa” – tyyppinen orwellinen  kapulakieli ja käsitesekaannuttaminen.

-”Hyvinvointialueille on luotu lisänimiä, joista ei suoraan pysty päättelemään niiden merkitystä. Palvelujen ymmärrettävyys ja saatavuus uhkaavat heikentyä ”, sanoo nimistöasiantuntija.

Mihin näillä lyhenteillä ja kielikääryleillä pyritäänkään?  – Nimistönhuollon erityisasiantuntija  Ulla Onkamo Kotimaisten kielten keskuksesta  on huolissaan ilmiöstä. Hallintolaki edellyttää viranomaisilta asiallista, selkeää ja ymmärrettävää kielen käyttöä. Samaa voidaan vaatia  englanninkielellä ja hyperkorrekteilla kielimuodoilla kekkuloinneista sekä ylimielisestä näsäviisaudesta.

 

 

Aikoinaan lukiossa suomenkielen lehtorini sanoikin  , että kun osaatte kirjoittaa niin,että lapsikin sen ymmärtää, puhutte hyvää suomea. Siihen olisi pyrittävä.

 

Samaan torjuttavaan hienostelusarjaan kuului takavuosien kalliiksi tullut Posti -vouhotus. Kenenkähän neronleimaus   tuo Itella-hömppä olikaan?

 

Suomen ja ruotsinkielen lautakuntien kannanoton mukaan  hyvinvointialueista kannattaisi käyttää niiden  virallisia nimiä sekasotkujen ehkäisemiseksi, vaikka ne  ovatkin pitkiä.  Terveyskeskus on terveyskeskus ja Posti on Posti eikä Itella. Samoin Helsingin yliopisto  ja Nokian renkaat ovat arvostettuja brändeja ilman mitään kummempaa  kikkailua.

Hyvä kirjoitus toimittaja Essi Myllyojalta . Kannattaa lukea ja ajatella , mihin ”Hyvinvointi-Suomi” onkaan menossa housut kintuissa.   – Pahoinvointi-Suomeksiko?

 

 

Ilmoita asiaton viesti

Kiitos!

Ilmoitus asiattomasta sisällöstä on vastaanotettu