Ryssä ei enää ole ryssä, vaikka voissa paistais
”Suomen ja Venäjän välistä pronssiottelua varten Kansainvälinen jääkiekkoliitto IIHF kokosi joukon suomalaisia ja venäläisiä kiekkofaneja, jotka kuvasivat itseään kameralla tv-lähetykseen.
Kun suomalaisfanit pääsivät ruutuun ensimmäisen kerran pronssiottelussa, livahti lähetykseen venäläisiä halventava teksti. Ryssät kumoon, luki erään fanin tv-lähetyksessä näyttämässä paperissa.”
Tämä henkilö poistettiin fanikamerasta. Tästä eteenpäin kaikki muut kuin ilmiselvästi positiiviset kannustukset leikataan pois, Kansainvälisen jääkiekkoliiton IIHF:n edustaja Steiss kertoi.
https://www.iltalehti.fi/jaakiekko/a/1a655321-b169-42aa-9712-2327bf5d32a7
Ryssää on sanana viljelty runsaasti myös täällä US blogeissa varsinkin muutamien kirjoittajien toimesta.
Suomalaisten on jo hiljalleen aika ryhtyä puhumaan vaikkapa pensasvenäläisistä, mikäli haluavat välttyä leimaantumiselta vihapuhujiksi.
Nimittäin kotimaisten kielten keskuksen nettisivuilla ryssä sana on määritelty vihapuheeksi.
Kielitoimiston sanakirjan mukaan ryssä on sekä venäläiseen ihmiseen että venäjän kieleen viittaavana halventava. Niinpä ”neutraaliksikin” tarkoitettu ryssittely on toisille, monille, suorastaan vihapuhetta.
https://www.kotus.fi/nyt/kotus-blogi/blogiarkisto/vesa_heikkinen/ryssia_ryssitella_vihata.9175.blog
Wikipedian mukaan Suomen kielen ryssä-sana on peräisin ruotsin kielen sanasta ryss, tarkoittaen venäläistä henkilöä. Sama nimi esiintyy monessa muussakin kielessä hieman eri muodossa: englannissa Russian, venäjässä русский (russkij), ranskassa russe jne. Samaa alkuperää ovat myös Venäjän nimet useimmissa kielissä, esimerkiksi venäjän Россия, ruotsin Ryssland ja englannin Russia. Muissa kielissä kuin suomessa sanalla ei ole samanlaista halventavaa merkitystä.
Ennen kuin laitamme sanan ryssä lopullisesti pannaan ja suljemme sen mielemme sopukoihin monien lukkojen taakse monien muiden kiellettyjen sanojen sekaan, niin muistellaan itse kukin kuitenkin historiallisia taustoja sille, miksi ryssä-sana on Suomen kielessä muodostunut halventavaksi, mutta muissa kielissä ei. Onhan naapuruussuhteemme Venäjään ollut välillä kirous, välillä siunaus aina aikakaudesta ja näkökulmasta riippuen.
Veikkaan, että verbi ryssiä tulee kuulumaan edelleen normaaliin suomalaiseen sanavarastoon.
Ilmoita asiaton viesti
Siinä en näe edes mitään yhteyttä substantiiviin ryssä. Noin niinkuin tunteen tasolla.
Ilmoita asiaton viesti
Se korvataan verbillä ’venälöidä’.
Ilmoita asiaton viesti
Ymmärrän Kososen harmin urheilumielessä, mutta ryssittely on ihan ok riippuen siitä mitä kukin on joutunut kokemaan elämässään.
Karjalasta poisajetulle hänen maansa varastaneet ovat edelleen ryssiä. Näin on vähintään niin kauan kunnes maat palautetaan tai ne edes korvataan. Kumpaakaan ei ole tapahtunut. Aikaa on ollut ja on edelleen.
Siksi tästä nimittelystä saavat kärsiä myös nykyiset venäläiset polvet. Sama pätee niihin, joiden perheenjäseniä venäläiset tappoivat. Hyökkäyssota ei ole mikään excuse.
Se, jonka perheenjäseniä saksalaiset tappoivat, voi rauhassa edelleen kutsua sakuja natseiksi.
Meitä eivät siis kielenkäytössä koske samat säännöt eikä tätä muuta kielenhuoltajamme lausunto tai lainsäädäntö.
Itse käytän juuri niitä nimityksiä, joita katson haluavani käyttää. Näin tekee mm pätevä historioitsija Teemu Keskisarja ja perustelee sen täysin riittävästi ohessa;
https://youtu.be/oQaVE2YiNRA
Ilmoita asiaton viesti
Heh heh, aina kun olen luullut että Hämäläinen on menettänyt lopullisesti järkensä, hän kirjoittaakin jotain josta voin olla samaa mieltä …
Ilmoita asiaton viesti
”Se, jonka perheenjäseniä saksalaiset tappoivat, voi rauhassa edelleen kutsua sakuja natseiksi.”
Syyllisyys on siis kollektiivista ja siirtyy jälkipolville?
Voiko sisällissodan valkoisia kutsua yhä ”lahtareiksi” jos he ovat tappaneet jonkin ihmisen perheenjäseniä?
Ilmoita asiaton viesti
Kari, olet tietysti oikeassa siinä että eivät esim. venäläiset, saksalaiset, amerikkalaiset jne. voi kollektiivisesti olla vastuussa siitä mitä heidän maansa johto joskus muinoin on tehnyt. Mutta vääryyttä kärsineiden katkeruuden tunteillakin on oikeutuksensa ja kyllä minä saan mielestäni kaveripiirissä muutaman kaljan jälkeen kutsua venäläisiä ryssiksi jos huvittaa. Sensijaan ei tulisi mieleenkään mennä nimittelemään tavalliselle venäläiselle päin naamaa noin, hän ei ansaitse sitä.
Ilmoita asiaton viesti
Toki näin ja myös minulla ja kavereillani on joitain arveluttavia tapoja puhua huonon huumorin mielessä tosin, mutta ainakin kaljapäissään ne saa paremmin anteeksi. Lisäksi olen möläyttänyt vääriä ilmaisuja väärien henkilöiden kuullen ihan selvinpäinkin. Entinen kaverini oli jotunut napit vastakkain vaarallisen tyypin kanssa ja hän pohti miten pyytäisi sopivasti anteeksi. Ohjeistin, että lähetä tekstari ”kaikkea se viina teettääkin”
Kännissähän meidän sivistyksemme ulkokultaus rapisee ja todelliset ajatuksemme pääsevät valtaan. Tämän vuoksi pidän aina mielessä, mitä joku on kännissä sanonut.
Tuon Turkulaisen persu idiootinkin kannattaisi ehkä selittää olleensa kännissä mielummin, kuin turvautuisi ”kaveri läppää vain” selitykseen.
Ilmoita asiaton viesti
Kohde ei ole miksikään muuttunut; nykyisin ei vain saa sanoa mitä mieltä on asioista jos sattuu olemaan eri mieltä kuin ”hiihtoliitto”. Vähän naurattaa tämä tämmönen itsesaastutus.
Ilmoita asiaton viesti
Pari viikkoa sitten Venäjä näki aiheellisesksi tehdä massiivisen cyber-hyökkäyksen USA datakeskuksiin aiheuttaen paljon vahinkoa tietokonekeskusten omistajille (esim. sähkö – ja voimalatoksille), mutta siita tuskin oli mitään hyötyä Venäjälle. (Olikohan suomalaisfanilla, joka käytti rumaa sanaa naapurista, tämä cyber-hyökkäys mielessä?)
Miksi Venäjä tekee tallaista? Tuskin edistää maailmanrauhaa. — vaikka voissa paistais!
Ilmoita asiaton viesti
Vaihtoehtoja ryssälle olisi paljon : slobo, vanja, iivana, igor, ruski, tataari, votjakki, baruski. Tosin ryssä taipuu helposti ja toimii verbinä, joten se pysynee siksi käytössä. Minulle ryssä -sanasta itsestään raikuu rempseän huoleton, vodkan huuruinen, mahorkalle haiseva, rähjäinen ja vodkan loppuessa fatalistisen surumielinen ihmishahmo. Tuo stereotyyppinen mielikuva tuskin tulee mieleen enää nykynuorille. Vaikka virallisesti sanaa ryssä pidetään nykyään epäsopivana, uskoisin sen tuomien mielikuvien kuitenkin liudentuneen nykynuorison mielissä.
Ilmoita asiaton viesti
En tiedä osoittaako termi ryssä niinkään halventamista kuin ennemminkin katkeruutta ja vihamielisyyttä. Muukalaisvihaa.
Ilmoita asiaton viesti
Saako puhua enää ryssimisestä, kun joku asia on hoidettu päin helvettiä? Miksiköhän muuten tuolloin käytetään sanaa ”ryssiminen” eikä esim. sanaa ”saksaminen” 😁
Ilmoita asiaton viesti
Vähän nolotti töissä, kun tulin maininneeksi homman taas”ryssityn” Sanoin sitten Sergeille, että sori ja hän vain viittasi kintaalla. Illanvietossa työkaverini laittoivat Diman laulamaan muistaakseni ”Eldanka järven jäätä”(en ollut mukana) tms. Itsekin hyväksyisin, jos minut laitettaisiin Venäjällä känniporukassa hoilaamaan jotain heidän kansallis tunnetta kohottavaa laulua. Mukavan tuntuista porukkaa ainakin yksilötasolla.
Sinänsä hauskaa, että olemme rakentaneet melkoisen tappokoneiston miljardeilla euroilla vain ja ainoastaan naapurivierailua varten, mutta sanan ”ryssä” käyttöä vältetään kohteliaisuus syistä. 😛
Ilmoita asiaton viesti
Hauskuutensa kullakin. Voisiko olla syynä, että rajan takana on vielä ”hiukan” isompi arsenaali käskyä odottamssa?
Ilmoita asiaton viesti
Vähän samoja kokemuksia ryssimisestä tai siis verbin käytöstä itse kullakin. Nolotti minuakin, kun totesin venäläistaustaiselle kollegalle, että taas se esimies tämänkin asian onnistui ryssimään.
Ilmoita asiaton viesti
”Saako puhua enää ryssimisestä”
Joo ei saa, nykyisin täytyy sanoa että tehtiin ”pielavetisittäin”. Se on sallittua kun Kehä ykkösen sisäpuolella ei tiedetä että Pielavesi todella on olemassa.
Ihan turhanpäiväistä sievistelyä ja hiiviskelyä.
Ilmoita asiaton viesti
Ion, mistä luulet tulleen? Viitataanko siinä esim. ruotsalaisiin tai saksalaisiin? Edit. Kommentti piti tulla Ionin kommentin perään.
Ilmoita asiaton viesti
Mitäs me voittoisat tsuhnat!
Ilmoita asiaton viesti
Pidetäänköhän sanaa tsuhna epäkorrektina Venäjällä?
Ilmoita asiaton viesti
Yritin taannoin selvittää, vastaavatko ”tsuhna” ja ”ryssä” toisiaan halventavina ilmauksina. Jos ymmärsin vastauksen oikein, merkitsee pilkkanimi ”tsuhna” yleisesti metsäläistä, eikä varsinaisesti liity suomalaisuuteen.
Jos voisin tsuhnaksi ilmoittautumalla lunastaa itselleni oikeuden puhua ryssästä, tarttuisin heti tarjoukseen. Koska kielenkäyttöön liittyvät kysymykset eivät kuitenkaan ole noin suoraviivaisia, joudun hillitsemään itseni.
Onneksi satuin huomaamaan tv-lähetyksen ”ryssät kumoon” -tekstin, koska se oli yksi öisen kiekkomatsin parhaista hetkistä.
Ilmoita asiaton viesti
Tshuhna on vissiin jostakin Pushkinin runosta ja tarkoittaa ymmärtääkseni köyhää metsässä asuvaa resupekkaa tai jotakin sinne päin.
Ilmoita asiaton viesti
Minä sanon olevani ”Tsuhna”, kun irvailen venäläisille työkavereilleni. Aasialais taustaiselle työkaverilleni sanon taas olevani ”punaniska”
Ilmoita asiaton viesti
Mistä tämä Steiss mahtoi tietää, että ryssällä on joku halventava merkitys suomen kielessä, kun muissa kielissä ei ole?
Näkyiköhän yhtään tsuhnaa plakaateissa?
Ilmoita asiaton viesti
Suvaitsevaiset arvatkaamistämaasta taas loukkantuivat toisten puolesta ja ryhtyivät kiireesti toimiin.
Ilmoita asiaton viesti
Ryssittely on epämiehekästä. Suomalaiset ja venäläiset ovat monessa asiassa niin samanlaisia (ihan geneettisestikin), että peilikuvaahan siinä vihataan.
Apppiukkovainaalta ammuttiin käsi melkein poikki 41 ja sotavammaisena oli sitten vankileirillä työnjohtajana. Kuulemma pidetty ja reilu. Hänellä oli vieläkin huono omatunto siitä, että joku kuoli ilmeisesti sydänkohtaukseen kesken työpäivän; olisiko pitänyt kuitenkin antaa kevyempiä töitä? Siinä tosimies.
Ilmoita asiaton viesti
Pekka Roponen, itse ryssittelen kyllä vanhana venäjänvihaajana 😀 , mutta tuo kommenttisi loppuosa oli hyvä ja koskettava. Appiukkosi ansaitsee kaiken arvostuksen. Surullista kyllä, tietyn luonteiset ihmiset nauttivat päästessään käyttämään ehdotonta valtaa alistetussa asemassa olevia kohtaan. Vankileirit ovat tästä äärimmäinen esimerkki. Treblinka, Vorkuta, Guantanamo. Myös suomalaisten sodanaikaisilla vankileireillä oli tuollaisia tyyppejä vartijoina. Onneksi appiukkosi ei kuulunut heihin!
Ilmoita asiaton viesti
Todella pidettävä Venäjän valtiovallan politiikan vihaaminen sekä nimittely erillään Venäjän tavallisesta kansasta, jonka ainoaksi häpeäksi jää, ettei se ole saanut maahansa normaaleja oloja ja johtoa. Tämä nyt vaan sattuu tiivistymään ryssittelynä.
Ilmoita asiaton viesti
Samaa mieltä taas Hämäläisen kanssa. Nykyinen Venäjä ei ole mielestäni sivistysvaltio, mutta Venäjä on ehdottomasti sivistysmaa. Venäläinen kirjallisuus, musiikki ja kuvataide ovat merkinneet minulle paljon ja arvostan kyllä Neuvostoliiton saavutuksia avaruuden valloituksessa. Venäläisten tragedia on että he eivät ole koskaan onnistuneet luomaan kansalaisyhteiskuntaa, vaan kansa haluaa aina jonkun diktaattorin hallitsemaan itseään.
Ilmoita asiaton viesti
Talvisodassa venäläiset hyökkäsivät meidän karjalaisten sekä suomalaisten kimppuun valloittaen Karjalan ja ajaen väestön evakkoon. Niin kauan kunnes Venäjä ei palauta Karjalaa on syytä käyttää heistä ryssä-nimitystä. Se kuvaa vihollista.
Ilmoita asiaton viesti
Juuri tähän oikeus, sillä Venäjän nykypolvetkin voisivat korvata jotain tehdystä ryöstöstä ja murhista. Mitään estettä ei ole.
Ilmoita asiaton viesti
Jossakin pitäisi olla kielletyjen sanojen lista, ehkä vielä päivämäärin merkittynä, milloin sana muuttui kielletyksi. Myös sanan vapautuminen bannasta olisi hyvä merkitä samaan listaan. Kyseinen listahan ei voisi tietenkään olla julkisesti nähtävillä, koska …
Niinpä tarvittaisiin julkinen muunnettujen sanojen lista, jossa olisi esimerkkeinä tuttuja sanontoja, joista vielä voisi tunnistaa sen alkuperäisen sanan. Ehkä jotenkin näin:
e-henkilö 1.1.2021… e-henkilöpuikko
…
n-henkilö 13.3.2003… Pekka ja Pätkä n-henkilöinä
…
vattu 1.1.1811…31.12.1990 vatuiksi meni koko homma
…
Ilmoita asiaton viesti
Kyllä minä niin mieleni pahoitin. Saksalaiset ja monet muunmaalaiset saavat ryssitellä, mutta me suomalaiset emme.
”Die Russen haben gegen die finnische Eishockeymannschaft verloren.”
Nykyään ei saa sanoa ryssää ryssäksi, ei n….eriä n…..iksi, ei mustalaista mustalaiseksi eikä huoraa huoraksi. Kuka tämän keksi. Mikään näistä ei ole alun perin ollut mikään haukkumasana.
Ilmoita asiaton viesti
No ne suvaitsevaiset.
Ilmoita asiaton viesti
Niin, mistähän se mahtaa johtua tuon sanan kielteisyys Suomen medioissa? Asuessani Ruotsissa nuorenpana, niin siellä ryssar, oli ihan normaali nimitys venäläisestä suomalaisen nimen, venäläinen tapaan.
Kyllä tässäkin paistaa se suomettuneisuus, ei muuta kannata miettiä.
Ilmoita asiaton viesti
Virolaiset sanoivat, että heilläkin on tämä ryssä sana käytössään, mutta paistorasva on eri.
Ilmoita asiaton viesti
Ihan oikein, että kyseinen kohta poistettiin. Pidetään sana ’ryssä’ yksityisessä kielenkäytössä, samoin kuin vaikkapa ’hurri’ ja muut vastaavat. No, Puheenvuorossa ne vielä menettelevät sopivissa yhteyksissä.
Ilmoita asiaton viesti
”Ryssät kumoon, luki erään fanin tv-lähetyksessä näyttämässä paperissa.”
– Runsaat kaksi tuntia myöhemmin tuota kehotusta oli noudatettu.
Ilmoita asiaton viesti
Tämmöisen tarinan kuulin Turussa.
Oli sota aika ja puukaasu linjuri Aninkaisten mäessä jäi sutimaan.
Linja-auto oli täynnä naisväkeä. Kuski huusi, että”kaik huorat työntämään”.
Joku siitä otti nokkinsa ja haastoi kuskin raastupaan kunnianloukkauksesta.
Tuomari kysyi ennen tuomion julistamista, että ”mitä sanottavaa teillä on puolustukseksenne”.
Kuski vastasi että ” kaik ne menivä työntämään”.
Tuomio oli vapauttava.
Ilmoita asiaton viesti
Ja joku venälinen kiekkopomo sanoi, että se plakaatti oli ihan ok.
Ilmoita asiaton viesti
Otsikosta en tiedä, mutta MTK on jo ajat sitten lanseerannut lauseen: ”Voi on aina voita, vaikka siinä ryssiä paistais’.”
Ilmoita asiaton viesti