Arabian- ja somalinkieliset uutiset ovat karhunpalvelus kotoutumiselle

”Yle laajentaa uutispalvelua vähemmistökielille, kun arabian- ja somalinkieliset uutislähetykset starttaavat noin puolentoista viikon kuluttua” (Yle.fi, 2.9.).

Tätä on kansalaisten keskuudessa ihmetelty, muun muassa siksi, että toisin kuin Yle väittää, uutisten seuraaminen omalla kielellä, ei todennäköisesti madalla kynnystä opiskella suomenkieltä. Jos uutisia saadaan omalla kielellä, se  pikemminkin houkuttelee tyytymään tilanteeseen eli silloin ei tunneta tarvetta opetella vaikeaa suomea.

Toki äidinkieliset uutiset saattavat auttaa muunkielisiä ymmärtämään paremmin suomalaista elämäntapaa, mikä mainitaankin perusteluna Ylen uutisessa. Silloinhan ei ole pakko turvautua vain oman kaukaisen maan uutislähetyksiin, joissa ei Suomen asioita juurikaan käsitellä.

Myös laki velvoittaa Yleä soveltuvin osin palvelemaan vähemmistökielillä sekä huolehtimaan ohjelmatarjonnasta vähemmistö- ja erityisryhmille. Velvoitteessa kuitenkin mainitaan ”soveltuvin osin”, joten säännös on tulkinnanvarainen, eikä yksioikoisesti velvoita tarjoamaan ohjelmaa vähemmistö- ja erityisryhmille.

On myös huomattava, että jos nykyinen laki koetaan yleisesti epätarkoituksenmukaiseksi tai jopa haitalliseksi, sitä voi ja pitää muuttaa.

Asian ydin sopeutumisessa on, että valtiovallan on kaikin keinoin kannustettava vähemmistö- ja erityisryhmiä opettelemaan riittävästi suomen kieltä. Näin siksi, että  vain riittävän suomenkielen taidon omaavan maahanmuuttajan sopeutuminen yhteiskuntaan voi todellisuudessa tapahtua. Siksi arabian- ja somalinkieliset uutislähetykset olisivatkin karhunpalvelus näiden kieliryhmien edustajien sopeutumiselle yhteiskuntaamme.

 

 

 

Lokari
Sitoutumaton Turku

Kirjoittaja on liiketaloustieteen, erityisesti laskentatoimen professori emeritus Turun kauppakorkeakoulusta (Turun yliopisto).

Ilmoita asiaton viesti

Kiitos!

Ilmoitus asiattomasta sisällöstä on vastaanotettu