Mitä helvetin lapset tarkoittavat Uudessa testamentissa?
Jeesus joutui jatkuvasti oikeaoppisen juutalaisen yläluokan ahdistamaksi. Hän sanoi heille sanat, jotka kuulijat ymmärsivät omasta historiallisesta kontekstistaan.
”Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, te ulkokullatut, kun te kierrätte meret ja mantereet tehdäksenne yhden käännynnäisen; ja kun joku on siksi tullut, niin teette hänestä helvetin lapsen, kahta vertaa pahemman, kuin te itse olette!”
Mitä Jeesus tarkalleen ottaen sanoi juutalaisille:
”Voi teitä, kirjanoppineet ja fariseukset, teeskentelijät, kun kierrätte meren ja kuivan tehdäksenne yhden käännynnäisen, ja kun hän on siksi tullut, teette hänestä Ben-Hinnomin lapsen, teistä kahdennetun!”
Hinnomin laakson kreikannos on Gehenna. Suomennos Gehennasta on helvetti, josta puuttuu iso kirjain, mikä osoittaisi kyseessä olevan tietyn paikan. Gehennasta tehtiin tuonpuoleisen käsite.
Profeetta Jeremia kertoo luvussa 7, mitä Ben-Hinnomin laaksossa tapahtui. Se oli kuin syntien kaatopaikka, jossa poltettiin lapsia, tai laitettiin kulkemaan tulen läpi, uhrina Molokille.
Jeesuksen aikana laaksossa olikin kaatopaikka, jossa paloi sammumaton tuli.
Entä voiko kristillistä lähetystyötä verrata juutalaiseen käännyttämiseen?
Kaikki kirjoitettu Raamatussa on esikuvallista ja se on kirjoitettu varoitukseksi, ettei historia toistaisi itseään.
Kristillinen lähetystyö on kaksiteräinen miekka, kuten oli juutalainen lähetystyö. Kristillinen lähetystyö on tuonut homofobiat Suomeen, ympäri maailman, sitten Afrikkaan. Se antoi Lutherin kammottavista kirjoituksista polttoainetta holokaustiin. Venäjän sotaa Ukrainassa patriarkka Kirill puolustaa Raamatulla ja tarinoilla pyhästä arjalaisen puhtaasta kansasta. Eivätkä Trumpin uskonnolliset kannattajat eroa millään tavalla Putinin propagandan aivopesemistä.
Toinen puoli kristillisestä lähetystyöstä kasvattaa hyvää siementä, kuten Ugandassa, jossa homoja uhkaa kuolemantuomio. Monesti käy kuitenkin niin, että Raamatun ymmärtämisen ja todellisuuden välinen kuilu pakottaa hylkäämään suuren osan Raamatun ilmoituksesta. Se taas johtunee paljolti siitä, että kristillinen kieli ei tavoita originaalia ilmoitusta eikä siten pysty välittämään sitä, mitä Raamattu alleviivaa. Tästä esimerkkinä helvetti. Kristillisyys kertoo eri tarinaa helvetistä kuin mitä Jeesus kertoi juutalaisille kuulijoilleen.
Ja se on vasta jäävuoren huippu.
Ei Raamatussa ole virheitä. Mutta siellä on virheitä, jotka ovat syntyneet tuhatvuotisesta kopioiden kopioinneista. Ei kukaan pysty päättelemään, mikä kopio olisi lähinnä originaalia. Toinen ongelma liittyy siihen, etteivät kirjoittajat aina olleet todistajia, vaan he kirjasivat ylös, mitä kuulivat.
Hyvä asia on, ettei Raamatun ymmärtäminen anna lisäarvoa. Usko on yksinkertaista. Liberaaliteologiassa tämä on oivallettu. Jos oma kokemus on ristiriidassa Raamatun kanssa, ohitetaan se, mitä ei voi ymmärtää.
Apostolin sanoin: ”sydämellä uskotaan oikeamielisyydeksi…”
Kristillisyys on piilottanut oikeamielisyyden, oikeudenmukaisen maailman, vanhurskauksien vuosisataiseen hautaan. Enkä ole huomannut 45 vuoden aikana, että hautaa kukaan ryhtyisi lapioimaan auki ja tekemään mielenmuutosta, johon juutalaisuus ei kyennyt.
Historian pyörä on vääjäämättömästi pysähtymässä samaan kohtaan, jossa juutalaisuus kohtasi kirkkauden Herran eikä häntä tuntenut.
Blogi on teologinen täsmennys kirjoitukseen Unelma, Pekka Haavisto presidenttinä Ugandassa.
Oikeamieliset perivät Maan, eivät vanhurskaat.
Oikeamielisyys perustuu käskyyn ”rakasta lähimmäistäsi, niin kuin itseäsi”. Siinä on kaikki Mooseksen laki ja profeetat.
Olen vähän yllättynyt, ettei vastauksena otsikon kysymykseen olekaan ”persuja” (-;
Ilmoita asiaton viesti
Tuo rakasta lähimmäistä jne. on toinen, mutta ensimmäinen on ”Rakasta Herraa, Jumalaasi, koko sydämestäsi, koko sielustasi ja mielestäsi ja koko voimallasi.”
Ilmoita asiaton viesti
Jos tuhatvuotiset kopioinnin kopioinnit huolestuttavat, kannattaa hankkia Novum, eli alkuperäinen kreikankielinen, jossa sanatarkka suomennos kommentaareineen ja etymologioineen. Löytyy divareistakin halvalla.
Ilmoita asiaton viesti
Blogisti tapansa mukaan kirjoittaa oman mielensä mukaisia päätelmiä. No sehän on sananvapautta.
Sananvapaus ei tarkoita kuitenkaan sitä, että muutetaan Jumalan Sana oman mielen mukaiseksi.
Lienee paikallaan korjata blogistille Raamatusta muutama asia:
Matteus 22:37-40 FB38
Niin Jeesus sanoi hänelle: ”’Rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta mielestäsi’. Tämä on suurin ja ensimmäinen käsky. Toinen, tämän vertainen, on: ’Rakasta lähimmäistäsi niin kuin itseäsi’. Näissä kahdessa käskyssä riippuu kaikki laki ja profeetat.”
Tahallisella Raamatun tekstin osan käyttämisellä oman tarkoitusperän ilmaisemiseksi Tuomaala siivoaa Jumalan pois kirjoittamastaan, niin kuin tänä päivänä kerkeästi tehdään.
Kokonaisuudessa lähimmäisen rakkautemme perustuu siihen, että rakastamme Jumalaa sillä rakkaudella mikä meillä on, joka tarkoittaa, että pitää olla valmis luopumaan siitä, minkä Jumala kehottaa hylkäämään.
Jumalan rakkaus saa meidät rakastamaan lähimmäistä, niin kuin itseämme.
Kun nämä ovat tasapainossa, emme kuluta itseämme loppuun.
Jeesuksen käsky ei ole uusi, vaan se löytyy kahdesta osaa Vanhaa Testamenttia:
5.Mooses 6:
5 Ja rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta voimastasi; (tätä sanotaan juutalaisessa jokapäiväisessä rukouksessa Šema Israel´iksi)
ja
3. Mooses 19:
18 Älä kosta äläkä pidä vihaa kansasi lapsia vastaan, vaan rakasta lähimmäistäsi niin kuin itseäsi. Minä olen Herra.
Kaikki Jumalan antamat käskyt perustuvat näihin käskyihin.
On huomattava, että viittaamassani Matteuksen kohdassa Jeesus sano: ”Näissä kahdessa käskyssä riippuu kaikki laki ja profeetat.”
Tuo riippuu on alkukielessä, ja tarkoittaa samaa kuin ovessa on kaksi saranaa, joiden varassa ovi riippuu.
Sanavapaudessaan Tuomaala on päättänyt sitten lisätä tekstiinsä virkkeen Sananlaskuista kirjoittamalla
”Oikeamieliset perivät Maan, eivät vanhurskaat.”
Kummeksun tuota väärää ilmoitusta…”eivät vanhurskaat”.
Raamatussa se on
2:21 Oikeamieliset perivät maan,
rehelliset saavat asua siellä
Ohessa kontekstissa koko kohta
20 Sinut ohjatkoon viisaus oikealle tielle,
sille, jota vanhurskaat kulkevat.
21 Oikeamieliset perivät maan,
rehelliset saavat asua siellä,
22 mutta jumalattomat temmataan juuriltaan,
luopiot pyyhkäistään maan päältä.
Nyt on syytä vielä kerran katsoa Tuomaalan kirjoittamaa
”Oikeamieliset perivät Maan, eivät vanhurskaat.”
Oikeamielinen on englanniksi righteuos, ja kun righteous käännetään suomeen takaisin se tarkoittaa vanhurskasta.
On hyvä ymmärtää, että jumalaton on vanhurskaan vastakohta.
Blogisti ja tämän kohdan lukija voi itse kokeilla tuota Raamatun kohtaa lukiessa, ketkä perivät maan.
Eivät ainakaan jumalattomat.
Muutama sana vanhurskaasta. Sana on vaikeahko, ja se on syntynyt suomenkieleen sanoista vakaa ja hurskas, vakaasti hurskas.
Vanhurskas Raamatun suomen kielisissä käännöksissä tarkoittaa Jumalan täydellistä oikeamielisyyden ominaisuutta, jollaista ominaisuutta ei ihmisellä voi olla. Usko Jeesukseen Kristukseen vanhurskauttaa ihmisen, jolloin hänestä tulee Jumalalle kelpaava.
Uuden testamentin kreikassa on termi dikaios, joka vanhemmissa käännöksissä on pääsääntöisesti vanhurskas. Se voitaisiin ymmärtää Jumalalle kelpaavaksi tai tuomionkestäväksi. Pipliaseuran UT2020-käännöksessä sanaa vanhurska(u)s ei kuitenkaan enää käytetä, ja sen sijalla on useimmiten ”oikeamielinen”.
Ilmoita asiaton viesti